Hello and welcome back! In this lesson, we’ll talk about the Italian preposition “in.” Let me put myself in the corner here and let’s start.
“IN” is very important — but yo, every single preposition is important. We’re gonna use it in the following case scenarios (or at least in the majority of them). Then, sure, there are other small usages here and there, but these are the key ones.
We’ll see how “in” works in these main situations:
Example: Mike is in Italy now. By “place,” I also include countries.
So: Mike è in Italia.
Pretty easy, right?
Let’s see another one: John and Susan are in the backyard.
Backyard is giardino in Italian. Now, quick note — in Italy, backyards are rare. We use giardino both for a private garden and for public parks.
So the translation is: John e Susan sono nel giardino.
Why “nel”? Because it’s the combination of in + il. We’ll talk about combined prepositions very soon.
If in your notes you wrote “in il giardino,” that’s fine — it’s correct, just not combined yet.
Italian Preposition “in”: Movement Toward a Country or Region
Now things get interesting.
You remember when we said movement toward cities or towns uses a, right? Like:
Vado a Roma
Vado a Miami
But when we talk about movement toward countries or regions, we use in.
Example: I want to go to Germany. → Voglio andare in Germania.
Let’s do another one: John wants to go to Florida. → John vuole andare in Florida.
Here’s the logic: In the U.S. or Canada, states are big — we treat them like countries. If you think about it, it makes sense: stop comparing United States to Italy or Germany; compare United States to Europe. So, Florida is like Italy, California like Spain, New York like Germany — that’s how I see it, and honestly, it makes way more sense.
Now, one more: I want to go to the United States of America. → Voglio andare negli Stati Uniti.
Here’s what happens: in + gli (the plural article for Stati) becomes negli.
If in your notes you wrote “in gli Stati Uniti,” that’s okay too — no big deal.
Do you like what you’ve read so far? Wanna grab a FREE 4-videos series? Subscribe to my newsletter!
I’ll notify you of new articles and send exclusive content. Don’t worry! No spam, no unwanted emails, and no sharing your data with third parties.
Italian Preposition “in”: Means of Transportation
Super easy.
We go to Rome by train. → Andiamo a Roma in treno.
Let’s do a quick exercise — write down the names of these means of transportation in Italian:
Train → treno
Plane → aereo
Helicopter → elicottero
Bus → autobus (yes, same word!)
Car → macchina
Boat → barca
Ship → nave
Ferryboat → traghetto
Bicycle → bicicletta or just bici
Motorcycle → motocicletta or moto
Scooter → scooter (we keep it as is)
Nice little review right there.
Now translate this: We must go to Berlin by plane because the highway is too expensive.
Let’s break it down:
Plane → aereo
Highway → autostrada (feminine)
Too → troppo (and it stays with the “-o”)
Expensive → costosa (since autostrada is feminine)
Result: Dobbiamo andare a Berlino in aereo perché l’autostrada è troppo costosa.
Italian Preposition “in”: Timeframe with Seasons
In summer I always go to Bulgaria. → In estate vado sempre in Bulgaria.
I always go there every single summer — it’s amazing, you should go if you haven’t already. Fun fact: estate is not “stato”; it’s pronounced “eh-STAH-te.”
Now try this: Every winter I go to Mexico because I want to avoid European winter.
Let’s do it step by step:
Every → ogni
Winter → inverno
Avoid → evitare
European → europeo
Translation: Ogni inverno vado in Messico perché voglio evitare l’inverno europeo.
Notice again: movement toward the country → in Messico. With towns or cities, it would be a, but with countries → in.
Seasons Recap
Here’s a quick summary for you:
English
Italian
Summer
estate
Autumn/Fall
autunno
Winter
inverno
Spring
primavera
Fun fact: Primavera is also the same word in Spanish.
Conclusion
That’s it for today’s lesson on the preposition “in.” We covered being in a place, movement toward countries or regions, means of transportation, and timeframe with seasons.
If something wasn’t clear, you know how to reach out to me. I’ll see you in the very next video — or here on the blog.
Ciao for now!
I am an older student and someone who hasn’t done too well with language learning.
I had gone through two tutors in Italy, a live classroom environment (in Denver), and had tried language apps (Duolingo, Rosetta Stone, ad nauseam), but was terribly discouraged with my progress. I was ready to throw in the towel and give up earlier this year, but “Italienglish” caught my eye. In our world of too much information, I have come to appreciate Filippo’s effectiveness in cutting through the clutter and focusing on linking key words together, with grammar, to advance learning into manageable bites; and, not an overwhelming mountain of too much information. Therein lies the value of “Italienglish.” The pace of learning is comfortable, and Filippo has a sense of timing and empathy that is supportive and encouraging.
After months of failure with others (and other methods), the feel of progress is like a breath of fresh air.
Scott Higa, student from Colorado (check all the other reviews here)
Do you want to get access to my Italienglish Mentoring Program?
13+ hours of video library, daily assignment, accountability, live calls and private Facebook group. In 3 months you WILL be able to speak Italian, it’s a promise!