Skip to content

How to Say “Still” in Italian: Ancora, Comunque, Fermo Explained with Real Examples

Learning how to translate the word “still” into Italian can be surprisingly tricky. In English, “still” is a common word with multiple meanings, but Italian doesn’t use just one word for it. Instead, there are at least three main ways to translate “still”, depending on the context.

In this post, you’ll learn:

  • The 3 most accurate Italian translations of “still”
  • How and when to use each one
  • Common sentence examples to practice with

Let’s dive in.


“Still” as in “I’m still here” → Ancora

This is the most intuitive one. When still is used to express the continuation of an action or state, the correct Italian word is ancora.

Example:

English: I’m still living in Madrid.
Italian: Sto ancora vivendo a Madrid.

In grammar terms, this use of still often appears with present continuous or compound verb tenses. And just like in English, we usually place ancora in the middle of the verb structure.


“Still” as in “I’m sick, but I still want to go out” → Comunque

Here, still doesn’t refer to time but to contrast or insistence—similar to anyway or nevertheless. In Italian, this idea is best expressed with comunque.

Example:

English: I’m sick, but I still want to go to the cinema.
Italian: Sono malato, ma comunque voglio andare al cinema.

Once again, the placement matters. With compound verbs (like voglio andare), we insert comunque between the helper verb and the main verb.


“Still” as in “Stay still!” → Fermo / Ferma

When still is used as an adjective, meaning “not moving,” the correct Italian word is fermo (masculine) or ferma (feminine).

This comes up in commands or physical descriptions.

Example:

English: Stay still!
Italian: Stai fermo! (to a male) / Stai ferma! (to a female)

It’s commonly heard in contexts involving danger or tension—like in the movie Jurassic Park, where the characters say:
“If you stay still, the T-Rex won’t see you.”

Italian: Se rimanete fermi, il T-Rex non vi vedrà.

Do you like what you’ve read so far? Wanna grab a FREE 4-videos series? Subscribe to my newsletter!

I’ll notify you of new articles and send exclusive content. Don’t worry! No spam, no unwanted emails, and no sharing your data with third parties.

* indicates required


Let’s Recap: The 3 Translations of “Still” in Italian

English MeaningItalian WordExample Sentence
Ongoing action/stateancoraSto ancora vivendo a Madrid.
Contrasting/insisting actioncomunqueSono malato, ma comunque voglio andare al cinema.
Lack of movementfermo/aStai fermo! / Stai ferma!

Practice Makes Perfect: Try These Sentences

Let’s test your understanding. Translate the following sentences into Italian using the correct version of still.

  1. He still has to order.
    Answer: Deve ancora ordinare.
  2. He’s not big, but still very strong.
    Answer: Non è grande, ma comunque molto forte.
  3. If you (plural) stay still, the T-Rex won’t see you.
    Answer: Se rimanete fermi, il T-Rex non vi vedrà.

Final Thoughts

This topic might seem simple at first glance, but it’s a classic trap for English speakers learning Italian. The key is to always think about what still really means in your sentence.

  • If it’s about time → use ancora
  • If it’s about contrast → use comunque
  • If it’s about staying in place → use fermo or ferma

Mastering these small but crucial differences will make your Italian more natural and precise.

Got questions? Leave a comment or reach out through the usual channels—I’m here to help.

Do you want to get access to my Italienglish Mentoring Program?

13+ hours of video library, daily assignment, accountability, live calls and private Facebook group.
In 3 months you WILL be able to speak Italian, it’s a promise!